Pytti pana
29 May 2012, Cristina Mazilu
Felul asta de mancare ar fi in Anglia un fel de bubble & squeak, in Irlanda – colcannon, in Belgia – stoemp si lista gen Wikipedia poate continua. In Suedia se cheama pytti pana (cu variatiuni pe aceleasi litere in Norvegia si Finlanda) si e o amestecatura care s-ar traduce “bucati mici la tigaie”. Asta si e – un fel de mancare pe care-l faci cu resturile care ti-au ramas de la altele – cartofi, ceapa, orice fel de carne – toate taiate cubulete si prajite intr-o tigaie. Apoi trantesti deasupra un ou ochi si langa – niste salata de sfecla, poate si un castravete murat. Comfort food with a touch of hangover ;)
PS – daca esti in Suedia si-ti comanzi asta la restaurant (cu toate ca e ceva ce-ai face mai bine acasa, da’ ma rog), spune-i chelneritei ca vrei “pitt i Anna” si spune-mi daca te-a plesnit si te-a trimis la plimbare :))
Poate sunt eu mai ignorant, dar stiam ca “colcannon” din Irlanda este o mancare facuta din cartofi zdrobiti si amestecati cu ceva varzoase…
…eu sunt ala de mai sus, am uitat sa-mi dau datele si nu-mi place sa raman “anonim” :D
@jollyca – si bubble & squeak sunt cartofi cu radacinoase, dar ma refeream la faptul ca e o mancare din asta cu leftovers :p
Faaaai dar ce-mi place ce vad. Astept leftovers-urile :-) sa produc si eu o chestie din asta maruntica.
totul din farfuria asta-mi place,deci cred ca este tare gustos si fara foamea de dimineata
Buna, Cristina! se numeste „pytt i panna” sau ”pyttipanna”, dar nu „pytti pana”.